日本語訳填め込む,嵌込む,嵌め込む,填込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はめ込む[ハメコ・ム] 客に悪い商品を売りつける |
用中文解释: | 填入 将不好的商品强行卖给顾客 |
用英语解释: | foist to palm off a false article upon a customer |
日本語訳填め込む,はめ込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵌め込む[ハメコ・ム] 穴や枠などに物を嵌め込む |
用中文解释: | 镶上,嵌入,镶嵌 向洞穴或框中嵌入东西 |
嵌入;镶嵌;镶上 在洞或框中等嵌入物体 |
日本語訳填込む,はめ込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入,扎进 把某物扎入或嵌入 |
插入;镶嵌,镶上;镶入 插入或嵌入物体 | |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
镶上框子
縁をつける. - 白水社 中国語辞典