读成:かみあう
中文:白刃相交,激烈争论
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 火花を散らす[ヒバナヲチラ・ス] 互いに激しく争う |
用中文解释: | 白刃相交;激烈争论 相互激烈争论 |
读成:かみあう
中文:相互咬
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 噛み合う[カミア・ウ] 互いに相手にかみつく |
用中文解释: | 相互咬 相互地咬对方 |
读成:かみあう
中文:相投,相符
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 噛み合う[カミア・ウ] (意見や考えが相手と)うまくやりとりされる |
用中文解释: | (意见)相符;(意见)相投 能很好地与对方交换意见或想法 |
读成:かみあう
中文:卡住,啮合,咬合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かみ合う[カミア・ウ] 歯車がぴったり組合う |
用中文解释: | (齿轮)卡住;(齿轮)咬合;(齿轮)啮合 齿轮很好地组合 |
用英语解释: | mesh of a gear, to engage perfectly |
開閉ストッパ77は、例えば、互いに噛み合う可撓性の爪である。
开闭止挡件 77例如是彼此啮合的挠性的爪。 - 中国語 特許翻訳例文集
このカバー側ギア46は、カバー11を閉じたときに図5に示す本体側ギア96と噛み合うように構成されている。
该盖侧齿轮 46采用当闭合了盖 11时与图 5所示的主体侧齿轮 96相啮合的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集