日语在线翻译

争斗

[あらそいます] [arasoimasu]

争斗

拼音:zhēngdòu

1

動詞 けんかをする,殴り合う.


用例
  • 两个小流氓恶狠狠地争斗着。=2人のちんぴらが凶暴な様子で殴り合っている.
  • 他从不与别人争斗。〔‘与’+名+〕=彼はこれまで他人とけんかをしたことがない.
  • 为了这一眼井,村子里曾进行过大规模的争斗。〔目〕=この井戸のために,村ではかつて大規模なけんかが発生した.

2

動詞 (対立している一方が相手の活動に打ち勝つために)闘争する,闘争を挑む,やっつける.


用例
  • 人跟大自然争斗。〔‘跟’+名+〕=人が大自然に闘争を挑む.
  • 两国国家争斗得相当激烈。〔+ de 補〕=2つの国家がかなり激しく闘争している.
  • 争斗的结果是两败俱伤。〔連体修〕=闘争の結果は双方敗北し共に傷ついた.

3

名詞 〔‘次・场 cháng ’+〕闘争,戦い.


用例
  • 这场争斗刚刚开始。=今度の闘争はたった今始まったばかりである.
  • 经过一番争斗,我们队取得 dé 了胜利。〔目〕=一連の闘争を経て,我々のチームは勝利を収めた.


争斗

動詞

日本語訳揉事,合せる,噛合い,バトル,揉め事,合わせる,噛み合い,噛みあい,合わす
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:闘う[タタカ・ウ]
戦う
用中文解释:争斗;打架
战斗
用英语解释:fight
to fight with someone

争斗

動詞

日本語訳いがみ合いする
対訳の関係完全同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:啀み合いする[イガミアイ・スル]
いがみ合うこと
用中文解释:不和,争斗
相互争斗
用英语解释:catfight
an instance of two people confronting each other with drawn daggers

争斗

動詞

日本語訳闘う,戦う
対訳の関係完全同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:闘う[タタカ・ウ]
自分の利益を守るために争う
用中文解释:争斗
为了保护自己的利益而争斗

争斗

動詞

日本語訳競闘する
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:競闘する[キョウトウ・スル]
競い闘う

争斗

動詞

日本語訳闘争する
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:交戦する[コウセン・スル]
戦い合う
用中文解释:交战
交战
用英语解释:fighting
to fight

争斗

動詞

日本語訳闘う,争闘する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳闘争する
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:闘争する[トウソウ・スル]
争うこと
用中文解释:争斗
争斗
斗争
斗争
用英语解释:fight
to fight or struggle against someone or something

争斗

動詞

日本語訳闘乱
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:戦争[センソウ]
武器を使った戦い
用中文解释:战争
使用了武器的战争
用英语解释:battle
a battle in which weapons are used

争斗

動詞

日本語訳争闘する
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:戦闘する[セントウ・スル]
目的を遂げるために敵と戦いを交えること
用中文解释:战斗
为决出胜负而争斗
用英语解释:fight
to battle for the purpose of determining the winner

争斗

動詞

日本語訳戦,戦い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳闘乱
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳活劇
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:争い[アラソイ]
闘争
用中文解释:争斗
争斗
争;争斗
争斗
用英语解释:fight
a fight

争斗

動詞

日本語訳角逐する
対訳の関係部分同義関係

争斗的概念说明:
用日语解释:角逐する[カクチク・スル]
(相手を蹴落とそうとして)互いに争う
用英语解释:grapple
of people in competition, to try to bring down one's opponent

索引トップ用語の索引ランキング

ABC加入了争斗

騎馬隊が争いに加わった。 - 

他们在相互争斗

彼らはお互いに争っている。 - 

那是没有意义的争斗

それは無意味な戦いだった。 -