读成:かみあわせる
中文:使相合,使一致,使融洽
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 噛み合わせる[カミアワセ・ル] (お互いの意見や考えが)うまくやりとりできるようにする |
用中文解释: | 使一致;使相合;使融洽 使很好地交换相互的意见或想法 |
读成:かみあわせる
中文:使相互激烈地争斗
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 噛み合わせる[カミアワセ・ル] 互いに激しく争わせる |
用中文解释: | 使相互激烈地争斗 使相互激烈地争斗 |
读成:かみあわせる
中文:使……卡住,使……咬合
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 噛み合わせる[カミアワセ・ル] (二つの物を)ぴったり組み合わせる |
用中文解释: | 使……卡住;使……咬合 使(两个物体)很好地组合 |
用英语解释: | mesh to combine things in a well-fitting way |
读成:かみあわせる
中文:上下齿相咬,上下用力咬
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かみ合わす[カミアワ・ス] (上下の歯を)組み合わせて働くようにする |
用中文解释: | 上下齿相咬;上下用力咬 使(上和下齿)配合动作 |