日本語訳纏り,纏,纏まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏まり[マトマリ] 考えなどの整理がつくこと |
用中文解释: | 统一,使一致 想法等统一,集中 |
日本語訳揃える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 揃える[ソロエ・ル] (二つ以上ある物事の)有様や程度などを同じにする |
日本語訳噛み合せる,噛合せる,噛みあわせる,噛合わせる,噛み合わせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 噛み合わせる[カミアワセ・ル] (お互いの意見や考えが)うまくやりとりできるようにする |
用中文解释: | 使一致;使相合;使融洽 使很好地交换相互的意见或想法 |
日本語訳一纏り,一纏,一纏まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一纏まり[ヒトマトマリ] 一つにまとまること |
用中文解释: | 统一,使一致 指统一(意见等) |
日本語訳符合する,整合する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一致する[イッチ・スル] きちんと一致する |
用中文解释: | 使一致 使恰好一致 |
用英语解释: | accord to accord |