读成:まとまり
中文:聚集,群集
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 屯する[タムロ・スル] おおぜいが一ヶ所に集まる |
用中文解释: | 集中,聚集 很多数量集中在一个地方 |
用英语解释: | crowd to come together in numbers |
读成:まとまり
中文:解决,谈妥
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏まり[マトマリ] 交渉などが望ましい方向に決着すること |
用中文解释: | 谈妥,解决 谈判等有了结果,得到解决 |
读成:まとまり
中文:完成,做成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏まり[マトマリ] 作品などのでき具合 |
用中文解释: | 完成,做成 完成,做成一件作品 |
读成:まとまり
中文:统一
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使一致
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏まり[マトマリ] 考えなどの整理がつくこと |
用中文解释: | 统一,使一致 想法等统一,集中 |
读成:まとまり
中文:统一,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏まり[マトマリ] ばらばらのものが一つに集り整った状態 |
用中文解释: | 统一 分散,零散的的东西集中,统一的状态 |
私達はそのリストに質問を纏めました。
我们把问题汇总到了那个列表里。 -
私達はそれをリストに纏めました。
我们把那个总结成了清单。 -
(1)纏足の女性.(2)思い切って仕事をせず何事にもおずおずするやり方[をする人].
小脚女人 - 白水社 中国語辞典