1
付属形態素 戦う,戦争する.
2
付属形態素 (広く勝負を決めるために)戦う,闘争する.
3
付属形態素 戦争,戦闘.⇒停战 tíng//zhàn ,宣战 xuān//zhàn .
4
( Zhàn )((姓に用いる))
付属形態素 震える,身震いする.⇒打战 dǎzhàn ,寒战 hánzhàn ,胆战心惊 dǎn zhàn xīn jīng .
读成:たたかい
中文:斗争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 闘い[タタカイ] 困難な状態から脱しようと努力すること |
用中文解释: | 斗争 为脱离困难的状态而努力 |
读成:せん,いくさ
中文:战争
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战争
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:战斗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 戦[イクサ] 戦争 |
用中文解释: | 战争 战争 |
读成:いくさ
中文:军队
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軍隊[グンタイ] 兵士の集団 |
用中文解释: | 军队 士兵的团体 |
用英语解释: | army organized body of people (troop of soldiers) |
读成:たたかい,いくさ
中文:战争,战役
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战斗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戦争[センソウ] 武器を使った戦い |
用中文解释: | 战争;战事 使用武器战斗 |
战争;战斗 使用武器的战斗 | |
用英语解释: | battle a battle in which weapons are used |
读成:たたかい,いくさ
中文:争斗,斗争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 争い[アラソイ] 闘争 |
用中文解释: | 争斗 争斗 |
斗争 斗争 | |
用英语解释: | fight a fight |
读成:たたかい
中文:比赛,竞赛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 競争する[キョウソウ・スル] ある目的のために競い合うこと |
用中文解释: | 竞争;竞赛 为了某个目的而相互竞争 |
用英语解释: | compete to compete each other for a goal |
读成:せん,たたかい
中文:比赛,竞赛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:比赛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コンペティション[コンペティション] 競技会 |
用中文解释: | 比赛 比赛 |
竞赛;比赛 比赛 | |
用英语解释: | contest competitive event (competition) |
读成:せん
中文:竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 争い[アラソイ] 競争すること |
用中文解释: | 竞争 竞争 |
读成:いくさ
中文:战争
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戦[イクサ] 戦争 |
用中文解释: | 战争 战争 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 22:41 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
戦
舊字體:戰
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
战争罪犯
戦犯. - 白水社 中国語辞典
阻击战
阻止戦. - 白水社 中国語辞典
战争罪犯
戦犯. - 白水社 中国語辞典