日语在线翻译

味けなさ

[あじけなさ] [azikenasa]

味けなさ

读成:あじけなさ

中文:无聊,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:乏味无趣
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

味けなさ的概念说明:
用日语解释:味気なさ[アジケナサ]
物事に面白みのない程度
用中文解释:无聊(的程度),没趣(的程度),乏味无趣(的程度)
事物乏味无趣的程度

味けなさ

读成:あじけなさ

中文:呆板,单调,死板
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

味けなさ的概念说明:
用日语解释:平板[ヘイバン]
物の調子が同じで変化に乏しいさま
用中文解释:呆板,单调
事物的状态相同,缺乏变化
用英语解释:monotony
of something, the state of being flat and monotonous


あっさりして味けのないスープ.

清汤寡水 - 白水社 中国語辞典

ひどく味けない山村生活.

干干巴巴的山区生活 - 白水社 中国語辞典

宣伝部では新聞の単調さと味けなさを批判した.

宣传部批评了报纸的单调和枯燥。 - 白水社 中国語辞典