形容詞 ⇒吵嚷 chǎorǎng .
日本語訳賑やかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賑やかだ[ニギヤカ・ダ] 人の声や物音が賑やか |
日本語訳がやつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | がやつく[ガヤツ・ク] がやがやと騒ぐ |
日本語訳マーマリング
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | マーマリング[マーマリング] 人間や動物の群れがざわめき声を発すること |
用英语解释: | murmuring of animals or people, the act of making low continuous sounds |
日本語訳物騒がしい,もの騒がしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの騒がしい[モノサワガシ・イ] なんとなく騒がしいさま |
日本語訳どやどや
対訳の関係完全同義関係
日本語訳わやわや,わあわあ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どやどや[ドヤドヤ] 大勢が音声を立てるさま |
用中文解释: | 吵吵闹闹;吵吵嚷嚷 很多人一起同时说话的情形 |
乱哄哄 很多人发出声音的情形 | |
用英语解释: | boisterously of a condition when many people are talking, in a noisy manner |
日本語訳さざめく,ざわつく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ざわめく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ざわめく[ザワメ・ク] 騒がしくなる |
用中文解释: | 人声嘈杂,吵吵嚷嚷 变得喧闹起来 |
用英语解释: | clatter about to be noisy |
日本語訳わさわさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慌ただしい[アワタダシ・イ] あわただしくて落ち着かないさま |
用中文解释: | 急急忙忙,慌慌张张 形容慌张,匆忙,不沉着 |
用英语解释: | hurried a condition of being hurried and restless |
日本語訳ざわめき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ざわめき[ザワメキ] 騒がしくなること |
用英语解释: | buzz the condition of becoming noisy |
日本語訳ざわめき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒音[ソウオン] 騒音 |
用中文解释: | 噪音 噪音 |
用英语解释: | din a noise |
日本語訳さんざめく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さんざめく[サンザメ・ク] (大勢でにぎやかに声をたてて)騒ぐ |
日本語訳立ち騒ぐ,立騒ぐ,立ちさわぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち騒ぐ[タチサワ・グ] (大勢が)立ち上がって騒ぐ |
用中文解释: | 喧闹,吵嚷 (许多人)站立起来吵吵嚷嚷 |
日本語訳騒く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒く[ゾメ・ク] 大勢で騒ぐ |
日本語訳ごうごう
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ごうごう[ゴウゴウ] 音がごうごうと |
知了一直吵吵嚷嚷地叫着。
せみがうるさく鳴いている。 -
门外传来吵吵嚷嚷的声音。
ドアの外からがやがやわめき立てる声が伝わって来た. - 白水社 中国語辞典
大家吵吵嚷嚷地走进来。
皆は大声でわめきながら入って来た. - 白水社 中国語辞典