形容詞 (書き言葉に用い)にぎやかで騒々しい,やかましくにぎやかである.
日本語訳喧しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧しさ[ヤカマシサ] 人声や物音が大きくてうるさい程度 |
日本語訳雑沓する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雑踏する[ザットウ・スル] 多くの人で混雑する |
用中文解释: | 人多拥挤 由于人多而拥挤 |
日本語訳賑やかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賑やかだ[ニギヤカ・ダ] 人の声や物音が賑やか |
日本語訳騒がしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒がしさ[サワガシサ] 乱雑なこと |
日本語訳立ち騒ぐ,立騒ぐ,立ちさわぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち騒ぐ[タチサワ・グ] (大勢が)立ち上がって騒ぐ |
用中文解释: | 喧闹,吵嚷 (许多人)站立起来吵吵嚷嚷 |
日本語訳喧しい,かまびすしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧しい[ヤカマシ・イ] 音や声が,大きくてうるさいさま |
用中文解释: | 吵闹;嘈杂;喧闹;喧嚣;喧嚷 声音大而吵闹的情形 |
日本語訳やかましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やかましい[ヤカマシ・イ] 世間で騒がれているさま |
用中文解释: | 吵闹的 在世间喧闹的样子 |
日本語訳ざわざわ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さらさら[サラサラ] 低くはっきりしない音のするさま |
用中文解释: | 沙沙 声音低而且不清楚的样子 |
用英语解释: | murmuring in a murmurous manner |
日本語訳ふざけ合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふざけ合う[フザケア・ウ] 子供たちがふざけて遊ぶ |
日本語訳どやどや
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どやどや[ドヤドヤ] 大勢が音声を立てるさま |
用中文解释: | 吵吵闹闹;吵吵嚷嚷 很多人一起同时说话的情形 |
用英语解释: | boisterously of a condition when many people are talking, in a noisy manner |
日本語訳さざめき,ざわめき,賑やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧々囂々たる[ケンケンゴウゴウ・タル] がやがやとやかましいさま |
用中文解释: | 吵吵嚷嚷,喧嚣 吵吵嚷嚷很喧闹的样子 |
用英语解释: | noisy the condition of being noisy |
日本語訳割返る,割れかえる,割れ返る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 割れ返る[ワレカエ・ル] 拍手が割れ返る |
用中文解释: | 喧闹 鼓掌喧闹 |
日本語訳騒動
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | 情绪混乱的;不稳定 情绪不稳定的 |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
日本語訳どんちゃん騒ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ばか騒ぎする[バカサワギ・スル] 悪ふざけをしながら大騒ぎすること |
用中文解释: | 胡闹,乱闹 搞恶作剧并大吵大闹 |
用英语解释: | revelry a noisy badly behaved meeting or other such activity |
日本語訳ふざけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戯れる[タワムレ・ル] ふざけ戯れる |
用中文解释: | 闹着玩,戏弄 玩耍戏弄 |
用英语解释: | kid to engage in good-humoured foolery or horseplay |
日本語訳酒盛りする,酒盛する,どんちゃん騒ぎする
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 酒盛りする[サカモリ・スル] 酒を飲んで騒ぐこと |
用中文解释: | 酒宴 饮酒喧闹 |
日本語訳熱鬧だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさい[ウルサ・イ] 物音が大きくて騒がしいこと |
用中文解释: | 吵闹,喧嚣 声音大而嘈杂的程度 |
用英语解释: | boisterous the condition of a sound being loud and noisy |
日本語訳六月蠅さ,騒騒しさ,煩さ,かまびすしさ,囂しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるささ[ウルササ] 物音が大きくて騒がしい程度 |
用中文解释: | 喧闹;吵得慌;闹得慌 声音大吵闹的程度 |
用英语解释: | noisy the degree to which a sound is loud and noisy |
日本語訳ざわざわ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒々しい[ソウゾウシ・イ] 話し声や物音がやかましいさま |
用中文解释: | 吵闹的,嘈杂的,喧闹的 说话声或响声嘈杂的样子 |
用英语解释: | noisy peacefulness of matter or person (be noisy: of voice or other sound) |
日本語訳巫山戯る,戯れ付く,戯付く,ふざけ,巫山戯
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ふざける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遊び戯れる[アソビタワムレ・ル] 子どもなどが,たわむれて遊ぶこと |
用中文解释: | 嬉戏玩耍 孩子等,嬉戏玩耍 |
玩耍,嬉戏 孩子们玩耍嬉戏 | |
用英语解释: | fool about of a child, to play merrily |
日本語訳囂しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囂しい[カシマシ・イ] 音や声が大きくて,うるさいさま |
用中文解释: | 吵闹;嘈杂;喧闹;喧嚣;喧嚷 声音大而吵闹的情形 |
日本語訳騒がしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒がしさ[サワガシサ] やかましいこと |
日本語訳騒がしげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒がしげだ[サワガシゲ・ダ] (音が)やかましいさま |
日本語訳騒ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒ぐ[サワ・グ] (酒宴で)騒ぐ |
用中文解释: | 喧闹 (酒宴上)喧闹 |
日本語訳さんざめき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さんざめき[サンザメキ] (多くの声が入り乱れて)にぎやかなこと |
日本語訳さざめく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さざめく[サザメ・ク] 大勢で騒ぎ立てる |
日本語訳騒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒[ゾメキ] さわぎ |
日本語訳ざわめく,ざわざわする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ざわめく[ザワメ・ク] 騒がしくなる |
用中文解释: | 人声嘈杂,吵吵嚷嚷 变得喧闹起来 |
用英语解释: | clatter about to be noisy |
我喜欢喧闹。
はしゃぐのが好きだ。 -
聚众喧闹
多人数を集めて騒ぎ立てる. - 白水社 中国語辞典
车马声音太喧闹。
車馬の声があまりにもやかましい. - 白水社 中国語辞典