動詞 言いつける,指図する.≡分付.
日本語訳言付け,貴命,言いつけ,言い付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い付け[イイツケ] 目上の者が口頭でする命令 |
用中文解释: | 命令,吩咐 上司口头发布命令 |
吩咐,命令 上级的口头命令 |
日本語訳言い付ける,訓化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命令する[メイレイ・スル] 指図する |
用中文解释: | 命令 命令,吩咐,指使,调遣,发号施令 |
命令 指示,吩咐,命令 | |
用英语解释: | dictate to to give orders to |
日本語訳御諚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御諚[ゴジョウ] 御諚 |
日本語訳言い渡し,言渡し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命令[メイレイ] 命令 |
用中文解释: | 命令 命令 |
用英语解释: | order a command |
日本語訳申次ぐ,申しつぐ,申し次ぐ,申継ぐ,申し継ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝える[ツタエ・ル] 人に知らせる |
用中文解释: | 转告,转达 通知别人 |
用英语解释: | tell to inform a person |
日本語訳指示する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳指図する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 指図する[サシズ・スル] 人に指図する |
用中文解释: | 指示,指使,吩咐,命令 指示,吩咐某人 |
用英语解释: | order to instruct someone |
日本語訳命ずる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳申付,申付け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 命令する[メイレイ・スル] 指定し命じる |
用中文解释: | 命令 指定命令 |
命令 指定某人去做某事 | |
用英语解释: | command to command someone to do something |
日本語訳指図する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳指顧する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 指示する[シジ・スル] 指し図する |
用中文解释: | 指示 命令 |
指示 指示 | |
用英语解释: | command to instruct |
日本語訳申し付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し付け[モウシツケ] 上の者が下の者に命令すること |
日本語訳使い立てる,使立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い立てる[ツカイタテ・ル] (人を)使って用事をさせる |
日本語訳仰せ,仰
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仰せ[オオセ] 目上の人の話した言葉,命令 |
用中文解释: | 指示 上司说的话,命令 |
日本語訳言渡す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仰付ける,仰せつける,仰せ付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言渡す[イイワタ・ス] 言葉で命令する |
用中文解释: | 命令;吩咐 通过语言发命令 |
命令,吩咐 用语言命令 |
日本語訳指図する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 指揮する[シキ・スル] 物事がある状態に向かうようにさせる |
用中文解释: | 指挥 使事情趋向某种状态 |
用英语解释: | control to direct, control, or govern |
日本語訳言っつける,言っ付ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 命令する[メイレイ・スル] 指示や指令を与えること |
用中文解释: | 命令 给予指示或指令 |
用英语解释: | instruct to give orders or direction |
日本語訳申付ける,申し付ける,申しつける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い聞かせる[イイキカセ・ル] 悪い点を改めるように,よく言い聞かせる |
用中文解释: | 劝告 经常劝说(人),要改正缺点 |
用英语解释: | warn to point out another persons faults and provide sincere advice |
日本語訳申し付け,用命
対訳の関係完全同義関係
日本語訳下命
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下命[カメイ] 上の者が下の者に下した命令 |
用中文解释: | 下令,发命令 上司对下属下达的命令 |
用英语解释: | command a command given by a superior to an inferior |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/27 13:38 UTC 版)
听从吩咐
言いつけに従う. - 白水社 中国語辞典
您有何吩咐?
御用は何ですか。 -
我被吩咐呆在这里。
彼にここにいるようにと言われた。 -