读成:むこうじょうめん
中文:前面,前方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう正面[ムコウジョウメン] 向かって正面の方角 |
用中文解释: | 前方,前面 面对着的正面方位 |
读成:むこうじょうめん
中文:与正面看台相对之处
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 向こう正面[ムコウジョウメン] 競技場で,正面スタンドと対面する方角の所 |
用中文解释: | 与正面看台相对之处 比赛场上,与正面看台相对着的方位处 |
读成:むこうじょうめん
中文:正对面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:相扑场背面
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:相扑赛场南侧的地方
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 向こう正面[ムコウジョウメン] 相撲で,土俵正面と対面する方角の所 |
用中文解释: | 相扑场背面(南面) 相扑运动中,与场地正面相对着的方位处 |
读成:むこうじょうめん
中文:舞台正面的观众席,正面座位
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう正面[ムコウジョウメン] 芝居の劇場で,舞台正面の観客席 |
用中文解释: | 舞台正面的观众席,正面座位 戏剧的剧场中,舞台正面的观众席 |
读成:むこうじょうめん
中文:正面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう正面[ムコウジョウメン] 向かって正面の場所 |
用中文解释: | 正面 正面向着的地方 |
顔が正面を向いている場合はs804、それ以外の場合はs805で瞬間注視度を決定する。
在面部朝向正面的情况下在 s804中,除此以外的情况下在 s805中决定瞬间注视度。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔がテレビに対して正面を向いているときを注視して視聴している状態と判断し瞬間注視度を1とする。
将面部对电视机朝向正面时判断为正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔がテレビに対して正面を向いていないときは注視して視聴していない状態と判断して瞬間注視度を0とする。
将面部对电视机没有朝向正面时判断为没有正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集