日语在线翻译

前方

[ぜんぽう] [zenpou]

前方

拼音:qiánfāng

名詞


1

前方,前.


用例
  • 他的目光注视着前方。=彼の目は前方を見つめている.
  • 左(右)前方=左(右)前方.

2

(後方に対し)前線.↔后方1.


用例
  • 前方吃紧=前線は緊迫している.
  • 支援前方=前線を支援する.
  • 开赴前方=前線へ赴く.

前方

中文:前方
拼音:qiánfāng

中文:头里
拼音:tóuli



前方

读成:ぜんぽう

中文:前方
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係

中文:方形箭头
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:前方[ゼンポウ]
進んで行く前の方

前方

方位詞

日本語訳向こう正面,向う正面,向正面
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:向こう正面[ムコウジョウメン]
向かって正面の方角
用中文解释:前方,前面
面对着的正面方位

前方

方位詞

日本語訳此の先,此先
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:この先[コノサキ]
これより先のほう
用中文解释:今后,将来,前方
更远的一方
用英语解释:further on
at a more distant point

前方

方位詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:前[マエ]
物事の順序が前の方
用中文解释:前面
事物顺序在前面

前方

读成:まえかた

中文:正面
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係

中文:正对面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:正面[ショウメン]
まっすぐ前に向いた方向
用中文解释:正面;正对面
朝向正对面的方向
用英语解释:front
the direction facing front

前方

读成:まえかた

中文:预先
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:之前,以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

中文:前几天,早前,先前
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

中文:早些时候
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:以前[イゼン]
今より以前
用中文解释:以前;先前;之前;前面
现在之前
用英语解释:before
until now; previously; already; formerly

前方

方位詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:前[マエ]
物の正面部分

前方

場所詞(処所詞)

日本語訳前方
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:前方[ゼンポウ]
進んで行く前の方

前方

場所詞(処所詞)

日本語訳前程
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:前途[ゼント]
目的地までの道のり
用中文解释:前程,前方
到达目的地的路程

前方

方位詞

日本語訳お前
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:前[マエ]
~の前
用中文解释:前面,前方,前头
~的前面
用英语解释:before
in front of something

前方

方位詞

日本語訳向こう様だ,向かい様だ,向いざまだ,向う様だ,向こうざまだ,向かいざまだ,向様だ,向ざまだ,真むかい,向うざまだ,向い様だ,真向い
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:真向かい[マムカイ]
顔を合わせてさし向かうこと
用中文解释:面对面,正面
面对面的对着
用英语解释:face to face
a condition of being face to face with someone or something

前方

方位詞

日本語訳行く手
対訳の関係完全同義関係

前方的概念说明:
用日语解释:行く手[ユクテ]
将来予想されること
用英语解释:prospects
expectations of future wealth and social position

索引トップ用語の索引ランキング

左(右)前方

左(右)前方 - 白水社 中国語辞典

奔向前方

前方に向かって走る. - 白水社 中国語辞典

我面向前方

前を向く。 -