中文:往
拼音:wǎng
中文:向着
拼音:xiàngzhe
中文:趋向
拼音:qūxiàng
解説(一定の方向に)向かう
中文:指向
拼音:zhǐxiàng
解説(一定の方向に)向かう
中文:趋
拼音:qū
解説(物事がある方向へ)向かう
中文:顶
拼音:dǐng
解説(逆行に)向かう
中文:面
拼音:miàn
解説(…の方向に)向かう
中文:归向
拼音:guīxiàng
解説(多く政治的に公正な方に)向かう
中文:驰
拼音:chí
解説(心が)向かう
中文:开赴
拼音:kāifù
解説(軍隊などが…に)向かう
读成:むかう
中文:对抗,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盾突く[タテツ・ク] 反抗する |
用中文解释: | 反抗,顶嘴 反抗 |
读成:むかう
中文:出发,前往
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出発する[シュッパツ・スル] ある場所を離れて目的地へ出発する |
用中文解释: | 出发 离开某个地方往目的地出发 |
用英语解释: | depart to commence a journey |
读成:むかう
中文:面对,朝向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって事にあたる |
用中文解释: | 全力处理,埋头苦干 拼命地做事 |
用英语解释: | tackle to exert one's best effort when grappling something |
读成:むかう
中文:趋向,接近,临近
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かう[ムカ・ウ] ある時期に向かう |
用中文解释: | 趋向 临近某个时期 |
读成:むかう
中文:转身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かう[ムカ・ウ] 体を向ける |
读成:むかう
中文:趋向,倾向,转向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かう[ムカ・ウ] ある状態に向かう |
读成:むかう
中文:朝…去,向…去,往…去
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かう[ムカ・ウ] ある方向へ進む |
读成:むかう
中文:相对,面向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かう[ムカ・ウ] 対する |
会議室へ向かう
去会议室 -
前線へ向かう.
上前线 - 白水社 中国語辞典
滅亡に向かう.
趋于灭亡 - 白水社 中国語辞典