日本語訳呼びだす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 呼びかける[ヨビカケ・ル] 呼んで声を掛ける |
用中文解释: | 招呼;呼唤 叫唤着招呼 |
用英语解释: | call to call out to someone by name or in greeting |
日本語訳呼出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼び戻す[ヨビモド・ス] 呼んで元の所へ戻らせる |
用中文解释: | 叫回来 叫某人回到原来的地方 |
用英语解释: | call back to summon a person and send them back to the place from which they came |
日本語訳呼出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 召喚する[ショウカン・スル] 呼びつけて来させる |
用中文解释: | 召唤 叫人过来 |
用英语解释: | summon to order a person to appear at a certain place and time |
日本語訳呼びだす,呼び出だす,呼び出す,呼出だす
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳呼出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼び出す[ヨビダ・ス] 呼んで外へ連れ出す |
用中文解释: | 叫出去 将某人邀出去 |
唤出来;叫出来 叫某人并把他带出去 | |
用英语解释: | lure to call a person and lure him/her outside |
我叫出来了。
叫んでしまいました。 -
我因为害怕而叫出来了。
怖かったので、叫んだ。 -
他摔倒了疼得叫出来。
彼は転んだ痛さのあまり叫んだ。 -