中文:传唤
拼音:chuánhuàn
中文:召
拼音:zhào
中文:找
拼音:zhǎo
解説(人を)呼び出す
中文:传
拼音:chuán
解説(人を)呼び出す
中文:呼叫
拼音:hūjiào
解説(無線通信で相手を)呼び出す
读成:よびいだす,よびだす
中文:传唤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 召喚する[ショウカン・スル] 呼びつけて来させる |
用中文解释: | 传唤 叫到跟前来 |
传唤 传唤,叫到跟前来 | |
用英语解释: | summon to order a person to appear at a certain place and time |
读成:よびだす
中文:调用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼び出す[ヨビダ・ス] プログラムを呼び出す |
读成:よびだす
中文:唤来,叫来,邀请
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼び出す[ヨビダ・ス] 呼んで出てこさせる |
读成:よびいだす
中文:开始呼唤
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呼び出だす[ヨビイダ・ス] 呼び始める |
用中文解释: | 开始呼唤 开始呼唤 |
读成:よびだす
中文:打招呼,呼唤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼びかける[ヨビカケ・ル] 呼んで声を掛ける |
用中文解释: | 打招呼;呼唤(使对方注意) 呼唤,打招呼 |
用英语解释: | call to call out to someone by name or in greeting |
读成:よびいだす,よびだす
中文:叫出来,唤出来
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呼び出す[ヨビダ・ス] 呼んで外へ連れ出す |
用中文解释: | 唤出来;叫出来 叫某人并把他带出去 |
用英语解释: | lure to call a person and lure him/her outside |
この設定値セットリスト22は、設定値セットを呼び出す際などに使用される。
该设定值集列表 22在调出设定值集时被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワンタッチボタン706は予め登録された宛先を呼び出すためのボタンである。
“单触”按钮 706是用于检索预登记的目的地的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、定義されたコマンドは、コマンドを呼び出すか否かを判定するときに見られる閾値を有していてもよい。
因而,在确定是否调用该命令中,该定义的命令可以具有将能够检查的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集