日语在线翻译

口次

[くちつぎ] [kutitugi]

口次

读成:くちつぎ

中文:中间人,调解人,调停人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

口次的概念说明:
用日语解释:仲立ち[ナカダチ]
人と人の間に入って話をまとめる人
用中文解释:调解人
进到人与人之间了结事情的人
用英语解释:arbitrator
a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument

口次

读成:くちつぎ

中文:斡旋,调停,调解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

口次的概念说明:
用日语解释:口利き[クチキキ]
もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと
用中文解释:调解
在纠纷或交涉中进入当事者之间撮合两者
用英语解释:arbitration
to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement


に図4を参照すると、プロセッサ202及びメモリ214は協働して、ナビゲーション装置200の機能ハードウェア構成要素280と、ナビゲーション装置200により実行されるソフトウェアとの間のインタフェースとして機能するBIOS(基本入出力システム)282をサポートする。

现参看图 4,处理器 202与存储器 214协作以支持 BIOS(基本输入 /输出系统 )282,所述 BIOS 282充当导航装置 200的功能硬件组件 280与由装置执行的软件之间的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集