读成:くちきき
中文:中间人,斡旋人,调停人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:善于谈判和斡旋的人,善于说项的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 外交家[ガイコウカ] 談判や相談などが上手な人 |
用中文解释: | 外交家 善于谈判和斡旋的人 |
用英语解释: | diplomat a person who is good at negotiating |
读成:くちきき
中文:会说话,口才好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:能言善辩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:口才好的人,能言善辩的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 話し上手[ハナシジョウズ] 話の上手なこと |
用中文解释: | 会说话,健谈,善谈 会说话的,能言善辩的 |
读成:くちきき
中文:斡旋,说项,调停
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] 談判や相談などが上手なこと |
读成:くちきき
中文:斡旋,说项,调停
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
用英语解释: | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |
读成:くちきき
中文:口才好的人,会说话的人,能言善辩的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 話し上手[ハナシジョウズ] 話の上手な人 |
用中文解释: | 会说话,健谈的人 很会说话的人;能言善辩的人;口才好的人 |
用英语解释: | raconteur a person who is skilled at telling stories |
读成:くちきき
中文:中间人,介绍人,中人,仲裁人,调停人,掮客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲立ち[ナカダチ] 人と人の間に入って話をまとめる人 |
用中文解释: | 居间(介绍,斡旋),居中介绍 居人与人之间起撮合作用的人 |
用英语解释: | arbitrator a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument |