日语在线翻译

口利

[くちきき] [kutikiki]

口利

读成:くちきき

中文:善于谈判的人,善于斡旋的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

口利的概念说明:
用日语解释:外交家[ガイコウカ]
談判や相談などが上手な人
用中文解释:外交家
谈判或协商等擅长的人
用英语解释:diplomat
a person who is good at negotiating

口利

读成:くちきき

中文:有口才的人,健谈的人,能言善辩的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

口利的概念说明:
用日语解释:話し上手[ハナシジョウズ]
話の上手な人
用中文解释:健谈者
说话擅长的人
用英语解释:raconteur
a person who is skilled at telling stories

口利

读成:くちきき

中文:撮合者,媒人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

口利的概念说明:
用日语解释:仲立ち[ナカダチ]
人と人の間に入って話をまとめる人
用中文解释:中间人
介入人与人中间,解决纷争的人
用英语解释:arbitrator
a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument

口利

读成:くちきき

中文:健谈,有口才
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:能言善辩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

口利的概念说明:
用日语解释:話し上手[ハナシジョウズ]
話の上手なこと
用中文解释:能言善辩
说话擅长

口利

读成:くちきき

中文:善于斡旋,善于谈判
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

口利的概念说明:
用日语解释:口利き[クチキキ]
談判や相談などが上手なこと
用中文解释:善于斡旋
善于谈判和协商等

口利

读成:くちきき

中文:斡旋,调解,调停
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

口利的概念说明:
用日语解释:口利き[クチキキ]
もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと
用中文解释:调解
在纠纷或交涉中进入的当事者之间将两者撮合
用英语解释:arbitration
to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement


良薬はに苦いが病気にはよく効く.

良药苦口利于病((成語)) - 白水社 中国語辞典

良薬はに苦いが病気にはよく効く.

良药苦口利于病((成語)) - 白水社 中国語辞典

忠告は耳に痛いけれど役に立つ,良薬はに苦いけれど病に効く.

忠言逆耳利于行,良药苦口利于病。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典