日本語訳痿え,痿,萎,萎え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萎え[ナエ] 物が古くなってくたくたになること |
用中文解释: | 变软,变得不笔挺 物体用旧而变得又薄又软 |
日本語訳軟化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軟化する[ナンカ・スル] 態度がおだやかになる |
用英语解释: | soften to soften one's manner |
日本語訳軟化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軟化する[ナンカ・スル] (人の態度が)穏やかになる |
用英语解释: | soften of one's manner, to become softer |
日本語訳軟化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軟化する[ナンカ・スル] (物が)軟らかくなる |
用英语解释: | soften of a thing, to soften |
日本語訳萎萎,萎々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萎々[ナエナエ] (物が)やわらかくなるさま |
用中文解释: | 变软,变得不笔挺 (物体)变得柔软 |
日本語訳弛む,緩む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩む[ユル・ム] 地盤がやわらかくなる |
用中文解释: | 地面变软 地面变软 |
这个外敷药能够让硬的皮肤变软。
この塗り薬は硬くなった皮膚を柔らかくします。 -