形容詞
1
(植物が)しおれている,(果物が)しなびている.⇒萎蔫 wěiniān .
2
(人・動物が)元気がない,しょげている.⇒发蔫 fāniān .
3
((方言)) ぐずである,のろまである.
日本語訳窄む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪化する[アッカ・スル] 悪い状態になること |
用中文解释: | 恶化 成坏的状态 |
用英语解释: | degeneration the state of becoming worse; deterioration; debasement |
日本語訳萎れる,萎びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萎れ[シオレ] (草木が)生気を失ってぐったりすること |
用中文解释: | 蔫 (草木)失去生气而变得蔫了 |
用英语解释: | wither of plants, to lose its vitality and wilt |
日本語訳窄む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頽る[スタ・ル] 物事の勢いが衰えてだめになる |
用中文解释: | 衰落 事物的势头衰落,变得无用 |
用英语解释: | dwindle of the power of a thing, to decline |
日本語訳萎びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萎びる[シナビ・ル] (体が)若々しさを失い,衰えしぼむ |
日本語訳萎々する,萎え萎えする,萎萎する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萎々する[ナエナエ・スル] 物がやわらかくなる |
用中文解释: | 萎,蔫,枯萎 物体变软 |
日本語訳干窄る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干窄る[ヒスバ・ル] ひからびて縮む |
日本語訳塞がる,窄む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窄む[ツボ・ム] 開いていたものが閉じる |
日本語訳萎々する,萎え萎えする
対訳の関係逐語訳
日本語訳萎れる,萎びる,萎る,萎える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 萎びる[シナビ・ル] 鮮やかさがなくなり,弱々しく衰えてゆくこと |
用中文解释: | 枯萎;干瘪;蔫 变得不娇艳,枯萎了 |
枯萎;干瘪;蔫 变得不娇艳,枯萎衰败了 | |
枯萎 变得不鲜明,软弱无力地衰老 | |
用英语解释: | wilt the act of languishing in strength or vigor |
日本語訳窄む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縮む[チヂ・ム] しわが寄ったりして小さくなる |
用中文解释: | 抽缩 皱缩变小 |
用英语解释: | shrink of things, to shrink |
瓜叶儿蔫蔫儿地垂下来。
ウリの葉はしおれて垂れた. - 白水社 中国語辞典
菠菜蔫了。
ホウレン草がしおれた. - 白水社 中国語辞典
葡萄搁蔫了。
ブドウが干からびた. - 白水社 中国語辞典