读成:とりちがえる
中文:拿错,取错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り違える[トリチガエ・ル] まちがって他のものを手に取る |
用中文解释: | 拿错 错误地将其它东西取到了手里 |
读成:とりちがえる
中文:弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誤解する[ゴカイ・スル] まちがって理解すること |
用中文解释: | 误解 错误地理解 |
用英语解释: | misunderstand to misunderstand |