日语在线翻译

弄错

弄错

動詞

日本語訳とり違え
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:間違[マチガイ]
あやまち
用中文解释:错误,过失
错误
用英语解释:mistake
a mistake

弄错

動詞

日本語訳不出来,手違い,手ちがい,粗相,不成功
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:ミス[ミス]
失敗すること
用中文解释:弄错,差错
失败
用英语解释:failure
the action of failing

弄错

動詞

日本語訳違える
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:違える[チガエ・ル]
正常の状態でなくなる

弄错

動詞

日本語訳謬る,読み違える,誤る
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:誤る[アヤマ・ル]
誤る
用中文解释:犯错,错,弄错
犯错
错;误;弄错
错,误,弄错
用英语解释:mistake
to make a mistake

弄错

動詞

日本語訳やり損じる,やり損ずる,とちる,出来損なう,仕過,やり損い,仕過し,為過ごす,損う,ミスする,遣り損じる,踏外する,踏み外しする,害なう,遺り違える,逸れる,遣り損じ,蹉跌する,損じる,為過ごし,踏外しする,やり損じ,損ずる,遣損う,遣損い,やり違える,当たり損なう,出来そこなう,損なう,遺違える,不味る,でき損なう,当たり損う,当り損なう,躓く,仕過ごし,ポシャる,仕過ごす,為過し,アウト,為誤る,踏みはずしする,遺りちがえる,害う,為過,出来損う,当り損う,そんずる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳し損じる,遣損なう,間ちがう,やり損なう
対訳の関係部分同義関係

動詞フレーズ

日本語訳蹉躓する
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:しくじる[シクジ・ル]
失敗する
用中文解释:失败,做坏
失败
失败,做错
失败
失败
失败
用英语解释:fail
to fail {in doing something}

弄错

動詞

日本語訳罷り間違う,罷りまちがう,罷間違う,まかり間違う
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:まかり間違う[マカリマチガ・ウ]
「間違う」を強めていう語
用中文解释:(稍微)弄错
对"错误"一词的加强语气说法
用英语解释:if worst comes to worst
a word that is used as an emphasis when making a mistake

弄错

動詞

日本語訳間ちがう
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:間違う[マチガ・ウ]
(他のものと)取り違える
用中文解释:搞错,弄错
(和其他物品)弄混取错

弄错

動詞

日本語訳間ちがえる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳間違える
対訳の関係部分同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:間違える[マチガエ・ル]
(物事を行って)失敗する
用中文解释:搞错,弄错,做错
(和其他物品)弄混取错

弄错

動詞

日本語訳思い違える,思いちがえる
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:勘違いする[カンチガイ・スル]
勘違いする
用中文解释:错想,误会,误解,错认,判断错误
错想,误会,误解,错认,判断错误
误会,误解,误认,判断错误
错想,误会,误解,错认,判断错误
用英语解释:mistake
to misunderstand something

弄错

動詞

日本語訳間ちがう,間ちがえる
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:誤算する[ゴサン・スル]
誤った予想をする
用中文解释:误算
做出错误的估计
做错
做出错误的估计
用英语解释:misjudge
to make a wrong judgement

弄错

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳間違え
対訳の関係部分同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:誤り[アヤマリ]
間違えること
用中文解释:错误
弄错
用英语解释:mistake
an act of making a mistake

弄错

動詞

日本語訳遣り損なう,遣損う,遣りそこなう,遣損なう,やり損なう
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:やり損なう[ヤリソコナ・ウ]
遣る機会を失う
用中文解释:做错;弄错;搞失败
错过做(某事的)机会

弄错

動詞

日本語訳謬る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳取ちがえする,とり違えする
対訳の関係逐語訳

日本語訳間ちがう,取りちがえる,間ちがえる,取違える
対訳の関係部分同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:誤解する[ゴカイ・スル]
まちがって理解すること
用中文解释:误解
错误理解
误解
错误地理解
误解,误会
错误地理解
用英语解释:misunderstand
to misunderstand

弄错

動詞

日本語訳遣り損なう,遣りそこなう
対訳の関係部分同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:遣り損なう[ヤリソコナ・ウ]
物事をするのに失敗する
用中文解释:做错;弄错;搞失败
虽然做了事物但失败了
用英语解释:fail in
to be unsuccessful in something

弄错

動詞

日本語訳違える
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:変更する[ヘンコウ・スル]
物事の状態や性質を変えること
用中文解释:改变,变更
改变事物的状态或性质
用英语解释:change
an act of changing the condition or nature of something

弄错

動詞

日本語訳とちり
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:とちり[トチリ]
やりそこなうこと

弄错

動詞

日本語訳誤る
対訳の関係完全同義関係

弄错的概念说明:
用日语解释:誤る[アヤマ・ル]
道理からはずれる
用中文解释:弄错
不符合道理


弄错了。

間違いです。 - 

弄错了。

間違えました。 - 

我经常弄错英语。

よく英文を間違える。 -