读成:とりとめ
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 继续保持事物原来的状态 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
读成:とりやめ
中文:撤回,撤消,取消
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りやめ[トリヤメ] 予定していたことをやめること |
用中文解释: | 中止;停止;停止举行 中止预定实行的事情 |
用英语解释: | cancellation an act of cancelling a plan |
读成:とりとめ
中文:保住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り留め[トリトメ] あぶないところで命がたすかること |
用中文解释: | 保住(性命) 危险的时候得救 |
读成:とりとめ
中文:要点,要领
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り止め[トリトメ] はっきり認められるまとまり |
用中文解释: | 要领,要点 明确承认的一致意见 |