日语在线翻译

维持

维持

拼音:wéichí

動詞


1

維持する,持ちこたえる.


用例
  • 现状要尽力维持。=現状はできるだけ維持すべきである.
  • 他们很难维持封建统治了。〔+目〕=彼らは封建的統治を維持することが困難になった.
  • 靠母亲一个人的工资维持生活。=母親1人の給料で生活を支える.
  • 请你帮我维持一下儿秩序。〔+目1(数量)+目2〕=(会議・集会などで)混乱が起きないようにちょっと取り締まってくださいませんか.
  • 这些钱可以维持他读完大学。〔+目(節)〕=これらの金で彼が大学を卒業するまで持ちこたえられる.
  • 能维持住现状就不错了。〔+結補+目〕=現状を維持できればそれで良しとせねばならない.
  • 生活维持在中等水平。〔+‘在’+目〕=生活は中流のレベルに保たれている.
  • 维持的生活水准比较高。〔連体修〕=維持されている生活水準は比較的高い.
  • 现状我将尽力争取维持。〔目〕=現状は私が全力を尽くしてそれを維持するように頑張ります.

2

支える,擁護する.




维持

動詞

日本語訳持ち堪える
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:持ち堪える[モチコタエ・ル]
我慢する
用英语解释:stand
to endure

维持

動詞

日本語訳支える,持する
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:維持する[イジ・スル]
(現状を)維持する
用中文解释:维持
维持(现状)

维持

動詞

日本語訳キープする
対訳の関係部分同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:維持する[イジ・スル]
維持する
用中文解释:维持
维持
用英语解释:preservation
to keep up (something)

维持

動詞

日本語訳繋ぎ留める,繋ぎとめる,繋留める
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:つなぎ留める[ツナギトメ・ル]
(命を)かろうじて保つ
用中文解释:勉强维持,维持
勉强维持(生命)

维持

動詞

日本語訳把持する
対訳の関係パラフレーズ

维持的概念说明:
用日语解释:把持する[ハジ・スル]
(記憶を)維持する

维持

動詞

日本語訳持続ける,取止め,取り止め,取留め,持たす,取留める,取り留め,取止,取り留める,持つ,持ち続ける,支,支える,取り止める,維持する,取止める,持越しする,繋ぐ,取留,支え
対訳の関係完全同義関係

日本語訳持ちつづける
対訳の関係部分同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:維持する[イジ・スル]
物事をそのままの状態で持ち続ける
用中文解释:维持,保持
保持事物原有状态
维持,保持
事物维持某种状态
维持
保持事物不变的状态
维持,保持
维持,保持事物原来的状态
维持
继续保持事物的原状
维持
继续保持事物原来的状态
用英语解释:keep
to keep something in an unchanged condition

维持

動詞

日本語訳持ちこたえる,持ち堪える
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:持ちこたえる[モチコタエ・ル]
ある状態を続ける
用中文解释:坚持,保持,维持
持续某种状态
用英语解释:keep
to maintain a certain condition

维持

動詞

日本語訳持切る
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:内包する[ナイホウ・スル]
内部に含める
用中文解释:内涵,包含
包含在内
用英语解释:included
to include or contain something

维持

動詞

日本語訳持ちこたえる,持ち堪える,持堪える
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:持ちこたえる[モチコタエ・ル]
ある状態で持久する
用中文解释:保持,维持,坚持
持续某种状态
用英语解释:endure
to last without changing

维持

動詞

日本語訳保持する,きたる,持続ける,保つ,来たる,持ちつづける,持つ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳持する
対訳の関係部分同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:保つ[タモ・ツ]
現状を維持する
用中文解释:维持,保持
维持现状
维持,坚守
维持现状
保持,维持,坚守
维持现状
保持
维持现状
用英语解释:hold
to maintain the actual condition

维持

動詞

日本語訳保つ
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:保持する[ホジ・スル]
物をそのままの状態を保って取っておく
用中文解释:保持
保持住事物原有的状态
用英语解释:save
to keep something in an unchanged condition

维持

動詞

日本語訳立ちゆく,立ち行く
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:起居する[キキョ・スル]
日々の生活をすること
用中文解释:日常生活
维持日常生活
用英语解释:live
to live one's life

维持

動詞

日本語訳立つ
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:立つ[タ・ツ]
暮らしが立つ

维持

動詞

日本語訳メインテナンス,メンテナンス
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:メンテナンス[メンテナンス]
情報データなどを最新状態で維持するための作業をすること
用中文解释:维护
为了将信息数据等保持在最新状态而进行的作业

维持

動詞

日本語訳持ちこたえる,持ち切り,持ち堪える
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:持ちこたえる[モチコタエ・ル]
なんとか状態を悪化させずに維持しつづける
用中文解释:维持
设法不让情况恶化,继续维持

维持

動詞

日本語訳持ちこす
対訳の関係パラフレーズ

维持的概念说明:
用日语解释:持ち越す[モチコ・ス]
物事を同じ状態のまま次の段階に送る
用中文解释:维持
保持事物以相同的状态进入下一个阶段

维持

動詞

日本語訳持たせる
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:持たせる[モタセ・ル]
ある状態を保たせる

维持

動詞

日本語訳持ちこたえる,持ち堪える,維持する,保つ,持堪える
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:維持する[イジ・スル]
(物事を)そのままの状態で持ち続ける
用中文解释:维持
维持(事物)那样的状态
维持
持续保住(事物)其原来的状态
维持
继续保持事物原来的状态
用英语解释:keep
to keep a thing unchanged

维持

動詞

日本語訳上がる,上る
対訳の関係完全同義関係

维持的概念说明:
用日语解释:上がる[アガ・ル]
一定の費用でまかなえる
用中文解释:维持
用一定的费用来维持

索引トップ用語の索引ランキング

维持

拼音: wéi chí
日本語訳 維持、保存

索引トップ用語の索引ランキング

维持

出典:『Wiktionary』 (2011/08/04 04:50 UTC 版)

 動詞
簡体字维持
 
繁体字維持
(wéichí)
  1. 維持する

索引トップ用語の索引ランキング

维持健康。

健康を維持する。 - 

维持体面

体面を保つ. - 白水社 中国語辞典

维持治安

治安を維持する. - 白水社 中国語辞典