動詞+方向補語 (入試などによって)採用する,合格する.
读成:とりあげ
中文:采纳,受理,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り上げ[トリアゲ] 意見を採用すること |
读成:とりあげ
中文:收割,收获
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り上げ[トリアゲ] 農作物を収穫すること |
用中文解释: | 收割,收获 收割农作物 |
读成:とりあげ
中文:没收
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:收去归公
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 没取する[ボッシュ・スル] 裁判所などの処分としてある物の所有権を没取する |
用中文解释: | 没收,收去归公 作为法院等的处分,没收某物的所有权 |
用英语解释: | seize to take away the owner's right to disposed things at the courthouse |
读成:とりあげ
中文:能拿起,能举起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り上げ[トリアゲ] 手に取って上へ上げること |
用英语解释: | take-up the act of taking something up by hand |
读成:とりあげ
中文:征集,召集
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り上げ[トリアゲ] 徴集すること |
用英语解释: | requisition the act of requiring something |
这次考试他又没取上。
今度の試験でも彼は合格しなかった. - 白水社 中国語辞典
他被音乐学院取上了。
彼は音楽大学に採用された,合格した. - 白水社 中国語辞典
考了两次,他才取上了。
2回試験を受けて,彼はやっと合格した. - 白水社 中国語辞典