動詞 (意見・提案・要求を)受け入れる,取り入れる.
日本語訳用いる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利用する[リヨウ・スル] 役立たせ,うまく運用,採用する |
用中文解释: | 利用 使有用,有效运用,采用,任用 |
用英语解释: | employ to adopt or put into use for profit |
日本語訳加味する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 加味する[カミ・スル] 他の要素を加える |
日本語訳受け入れる,受入れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳聞き済み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聞き入れる[キキイレ・ル] 意見や願いをきき入れる |
用中文解释: | 采纳,听从 采纳意见或请求 |
听从 听从意见或愿望 | |
采纳,接受,听从,同意 同意别人的意见或请求 | |
用英语解释: | accept to accept others' opinions and wishes |
日本語訳取り上げ,取上げ,取上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り上げ[トリアゲ] 意見を採用すること |
日本語訳受けつける,受け込む,受付,受け付ける,受け付け,受付ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳領収する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 承諾する[ショウダク・スル] 物や意見を受け入れること |
用中文解释: | 同意;答应;承诺;应诺;允许 接受物品或意见 |
采纳,接纳,接受 接受某物或某人的意见 | |
采纳,接纳,接受 接受某物或他人的意见 | |
采纳,接受,同意 接受某物或他人的意见 | |
采纳,接受,接纳 接受某物或他人意见 | |
用英语解释: | accept to receive a thing or to accept someone's opinions |
日本語訳採上げる,宜う,取上げる,受け容れる,受,許す,受入れる,寛仮する,受け,受ける,受けいれる,宜なう,入れる,採りあげる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳頂戴する,認める,許諾する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳聴き入れ,許与する,許容する,納受する,聴入れる,聴入れ,聞き入れ,許可する,允許する,聴き入れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
用中文解释: | 听从 采纳对方的主张 |
承诺;答应;听从;采纳 采纳对方的主张 | |
采纳 听取对方的主张 | |
听从,采纳,承诺 听取对方的意见 | |
采纳,听从,答应 采纳对方的意见 | |
听从,采纳,答应 听取对方的意见 | |
采纳,听从 听从对方的意见 | |
采纳 听从对方的辩解 | |
采纳 听从对方的主张 | |
听从;采纳;接受 听从或采纳对方的意见 | |
听从 听从对方的辩解 | |
采纳 采纳对方的主张 | |
采纳,听从,接受,同意 采纳对方的建议(或意见) | |
听从,采纳,答应 接受对方的意见 | |
采纳,接受 听从对方的意见 | |
听从,接受,采纳,答应 听从对方的意见 | |
用英语解释: | accept to accept an offer from someone |
日本語訳用いる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 用いる[モチイ・ル] 意見などを採用する |
日本語訳採用する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採用する[サイヨウ・スル] 採用する |
用英语解释: | adopt to hire someone |
日本語訳吸い上げる,聞きとどける,聞き届ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吸い上げる[スイアゲ・ル] 上の者が下の者の意見を聞き入れる |
用中文解释: | 吸取,接受 地位高的人听从地位低的人的意见 |
用英语解释: | accept of a superior person, to accept the opinion of a subordinate person |
日本語訳採納する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採用する[サイヨウ・スル] (意見を)採用する |
用中文解释: | 采纳,采用 采纳(意见) |
用英语解释: | accept to adopt someone's opinion |
日本語訳取り入れる,取り入れ,取りいれる,取入れ,取入れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採り入れ[トリイレ] 役に立つような事柄を受け入れること |
用中文解释: | 采用,采取,采纳 接受采纳起作用的事情 |
采用,采纳,采取 接受采纳起作用的事情 | |
引进,采纳 接受有用的事物 | |
用英语解释: | adopt the act of adopting a useful thing |
日本語訳取り上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採り上げる[トリアゲ・ル] 特に問題として扱う |
用中文解释: | 采纳,受理 作为特殊问题对待 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 00:22 UTC 版)
被采纳了
採択された -
不要采纳他的话。
彼の言葉を受け入れなよ。 -
老师采纳了这个合理化建议。
先生はこの合理化の提案を受け入れた. - 白水社 中国語辞典