读成:とりいれる
中文:收割,收获
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刈り入れる[カリイレ・ル] 成熟した農作物を刈って取り入れる |
用中文解释: | 收割 收获成熟的农作物 |
用英语解释: | gathering to cut and gather a crop |
读成:とりいれる
中文:采纳,采取,采用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採り入れ[トリイレ] 役に立つような事柄を受け入れること |
用中文解释: | 采用,采取,采纳 接受采纳起作用的事情 |
用英语解释: | adopt the act of adopting a useful thing |
读成:とりいれる
中文:收进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拿进来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り込む[トリコ・ム] 外に出ている物を中へ入れる |
用中文解释: | 收进,拿进来 把外面的东西拿进来 |
读成:とりいれる
中文:收割,收获
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収穫する[シュウカク・スル] 農作物を収穫する |
用中文解释: | 收割,收获 收获农作物 |
用英语解释: | harvest to gather in crops |