读成:わりだす
中文:推断,推断出,推定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帰着する[キチャク・スル] ある事柄をもとに結論を割り出す |
用中文解释: | 推断出,推断,推定 以某事情为根据推出结论 |
用英语解释: | conclude to arrive at an opinion or judgment |
读成:わりだす
中文:运算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 演算する[エンザン・スル] 式の通りに計算し,数字にあらわす |
用中文解释: | 运算 按照公式计算,用数字表示 |
用英语解释: | calculate to calculate an answer using a certain formula |
读成:わりだす
中文:算出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 算出する[サンシュツ・スル] 計算して答えを出す |
用中文解释: | 计算出 计算后给出答案 |
用英语解释: | calculate to calculate a result, answer or sum |
【図14】図14は、プリアンブルの受信信号の相関出力を所定の閾値THと比較することにより、最大遅延時間にほぼ等しい遅延時間T2を割り出す仕組みを説明するための図である。
图 14示出了通过比较前同步的接收信号的相关输出和一个规定的阈值 TH来找到与最大延迟时间基本相等的一个延迟时间 T2的机制; - 中国語 特許翻訳例文集
図14に示すように、プリアンブルの受信信号の相関出力を所定の閾値THと比較することにより、最大遅延時間にほぼ等しい遅延時間T2を割り出す。
如图 14所示,通过比较前同步接收信号的相关输出和规定的阈值 TH可以找到一个与最大延迟时间基本相等的延迟时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集