日本語訳割り出し
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 演算[エンザン] 計算をすること |
用中文解释: | 演算 计算 |
用英语解释: | calculation the action of making a calculation |
日本語訳割りだす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 演算する[エンザン・スル] 式の通りに計算し,数字にあらわす |
用中文解释: | 演算;计算;运算 按公式计算,用数字表示 |
用英语解释: | calculate to calculate an answer using a certain formula |
日本語訳計算する,割りだす,算出する,割り出す,勘定する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 算出する[サンシュツ・スル] 計算して答えを出す |
用中文解释: | 计算出 计算后给出答案 |
算出 计算给出答案 | |
算出;计算出来;核算出来 通过计算给出答案 | |
算出 计算之后得出答案 | |
用英语解释: | calculate to calculate a result, answer or sum |
日本語訳弾きだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 演算する[エンザン・スル] 数値を計算する |
用中文解释: | 演算,计算 计算数值 |
用英语解释: | calculate to calculate a numerical value |
日本語訳割りだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帰着する[キチャク・スル] ある事柄をもとに結論を割り出す |
用中文解释: | 归结 以某个事实为依据推导出结论 |
用英语解释: | conclude to arrive at an opinion or judgment |
作为两个的比被算出。
二つの比として算出された。 -
我打算出门。
外出するつもりです。 -
我打算出差。
出張する予定です。 -