读成:はじきだせる
中文:能逐出,能揪出,能弹出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弾き出せる[ハジキダセ・ル] (物を)中から外へ弾いて出すことができる |
用中文解释: | 能弹出去,能逐出,能揪出 能够(将物体)从里面弹到外面去 |
读成:はじきだせる
中文:能挤出去,能排挤
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弾き出せる[ハジキダセ・ル] 除けものにすることができる |
用中文解释: | 能挤出去,能排挤 能够将其弄成额外的人 |
用英语解释: | expellable to be able to expel |
读成:はじきだせる
中文:能计算,能算出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弾き出せる[ハジキダセ・ル] (費用などを)算出することができる |
用中文解释: | 能计算,能算出 能够算出(费用等) |