中文:破
拼音:pò
中文:剖
拼音:pōu
中文:斫
拼音:zhuó
解説(刀・おので)割る
中文:打破
拼音:dǎ pò
解説(たたいたりぶつけたりして)割る
中文:揍
拼音:zòu
解説(粉々に)割る
中文:搀
拼音:chān
解説(水などで)割る
中文:劈
拼音:pǐ
解説(まとまった形のものを幾つかに)割る
中文:劈
拼音:pī
解説(刀・おので木・竹を縦に)割る
读成:わる
中文:分配,分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配る[クバ・ル] いろいろな人や場所に,物を分けて渡す |
用中文解释: | 分配,分开 把东西分给各个人,各个地方 |
用英语解释: | distribute the act of giving out shares of something |
读成:わる
中文:出了摔交场的圈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:被摔出比赛场地
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 土俵を割る[ドヒョウヲワ・ル] 土俵を割る |
用中文解释: | (相扑选手)被摔出比赛场地,出了摔交场的圈 (相扑选手)被摔出比赛场地,出了摔交场的圈 |
读成:わる
中文:低于
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下回る[シタマワ・ル] 数量がある基準よりも少なくなる |
用中文解释: | 低于 数量比某一基准少 |
用英语解释: | drop below to drop below a standard |
读成:わる
中文:稀释,冲淡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割る[ワ・ル] ウイスキーを水で割る |
读成:わる
中文:打碎
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割る[ワ・ル] ガラスなどを割る |
读成:わる
中文:挤入,硬插进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割る[ワ・ル] 割って入る |
读成:わる
中文:推论出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 帰着する[キチャク・スル] ある事柄をもとに結論を割り出す |
用中文解释: | 推论出 根据某一事情推出结论 |
用英语解释: | conclude to arrive at an opinion or judgment |
读成:わる
中文:折扣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:贴现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割る[ワ・ル] 手形を割る |
用英语解释: | discount a reduction in the cost of a bill of exchange when payment is made before the due date |
读成:わる
中文:分隔,隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕切る[シキ・ル] (部屋を)仕切る |
用中文解释: | 分隔,隔开 (把房屋)分隔开 |
读成:わる
中文:除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割る[ワ・ル] 割り算をする |
用中文解释: | 除 做除法运算 |
用英语解释: | divide to do arithmetical or algebraic division |
合計で割る
除以总和 -
卵を割る
打碎鸡蛋 -
氷を割る.
镩冰 - 白水社 中国語辞典