日本語訳分け入る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分け入る[ワケイ・ル] 新しいところへ入っていく |
用中文解释: | (用手拨开)进入 进入新的地方 |
日本語訳入りこむ,入り込む,入込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り込む[イリコ・ム] (ある場所へ)無理に押し入る |
用中文解释: | 挤入,挤进,钻进去 强行进入某场所 |
日本語訳詰め込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] 物を他の物のなかへ強くつめ込む |
用英语解释: | jam to forcefully cram a thing into something else |
日本語訳破る,割る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割る[ワ・ル] 割って入る |
日本語訳割り込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り込む[ワリコ・ム] 人々の間に無理に割り込む |
用英语解释: | chisel in to join other people without being invited |
日本語訳押し入る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し入る[オシイ・ル] 人家に押し入る |
用英语解释: | intrude to enter a house by force |