读成:きりつめる
中文:缩减,缩小
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つづめる[ツヅメ・ル] 規模を小さくする |
用中文解释: | 缩减 缩小规模 |
用英语解释: | reduce to reduce the scale of something |
读成:きりつめる
中文:剪短,切除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切除する[セツジョ・スル] 一部分を切って除く |
用中文解释: | 切除 切除一部分 |
用英语解释: | lop to cut off a part of a thing |
读成:きりつめる
中文:砍掉,切除,剪掉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切除する[セツジョ・スル] 不要な部分を切って除く |
用中文解释: | 切除 切除无用的部分 |
用英语解释: | clip to remove by cutting |
读成:きりつめる
中文:节省,节约
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:俭约,俭省
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 倹約する[ケンヤク・スル] 無駄をなくし,費用をきりつめる |
用中文解释: | 俭约 消除浪费,节约费用 |
用英语解释: | economize on to cut down expenses; avoid extravagance or waste |