读成:でしな
中文:原点
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 起源[キゲン] 物事の根本になるところ |
用中文解释: | 起源 事物之根本 |
用英语解释: | beginning the beginning or origin of something |
读成:でしな
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 起源[キゲン] 物事の始めのきっかけや起源 |
用中文解释: | 起源 事物开始的机会或起源 |
用英语解释: | source the beginning or origin of something |
读成:でしな
中文:临走时,出门时
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出掛け[デガケ] 外出しようとする時 |
用中文解释: | 出门时 正要外出的时候 |
读成:でしな
中文:刚刚离开,刚刚出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出掛け[デカケ] 外へ出たばかりの時 |
用中文解释: | 刚刚出去,刚刚离开 刚出去时 |
读成:でしな
中文:开头,开始
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始まり[ハジマリ] 物事のはじめ |
用中文解释: | 开始 事物的开头 |
用英语解释: | beginning beginning of order, time, matter (beginning of matter) |
積み出し港.
起运港 - 白水社 中国語辞典
積み出し港.
装船口岸 - 白水社 中国語辞典
積み出し港.
装货口岸 - 白水社 中国語辞典