((成語)) 全精神を傾注する,一心不乱になる.
日本語訳入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[イ・ル] 物事に身が入る |
用中文解释: | 全神贯注,一心一意,被吸引 对事物全神贯注,对某事物感兴趣 |
日本語訳耽る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一つのことに夢中になるようす |
用中文解释: | 只顾的;一心的;一个劲儿的 热衷于一件事情的样子 |
用英语解释: | intent a condition of being absorbed in something |
日本語訳籠もらす,隠らす,籠らす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 隠らす[コモラ・ス] 心を籠らす |
用英语解释: | concenter to fill one's heart with something |
日本語訳傾倒する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 傾倒する[ケイトウ・スル] ある事に全精力を傾ける |
日本語訳一意
用日语解释: | 一意[イチイ] 一つのことに気持を集中すること |
用中文解释: | 一心一意;全神贯注 把精神集中到一件事情上 |
日本語訳一意専心する
用日语解释: | 一意専心する[イチイセンシン・スル] 1つの事に心を集中すること |
用中文解释: | 一心一意;专心致志;全神贯注 把精神集中到一件事情上 |
日本語訳捩鉢巻,ねじ鉢巻き,ねじ鉢巻,捩じ鉢巻き,捩鉢巻き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心不乱[イッシンフラン] 全ての力を注ぎ,専心している様子 |
用中文解释: | 全神贯注 注入全部的精力,专心的样子 |
用英语解释: | heart and soul the act of devoting all of one's energy to something |
日本語訳一向だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 専一だ[センイツ・ダ] あることに一生懸命心を打ちこんでいること |
用中文解释: | 专一 拼命地热衷于某事 |
用英语解释: | earnest the state of devoting oneself whole-heartedly to something |
日本語訳傾注する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 詰める[ツメ・ル] (物事を)徹底して行う |
用中文解释: | 集中精力 倾注全力实施(某事物) |
用英语解释: | concentrate on to do something exhaustively |
日本語訳入魂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入魂[ニュウコン] あることに精魂を注ぎ込むこと |
全神贯注倾听老师的讲话。
前のめりになって先生の話を聞く。 -
他正全神贯注地在教学,竟没有发现我。
彼は一心不乱に授業をしていたので,私に気づかなかった. - 白水社 中国語辞典