日语在线翻译

入る

[はいる] [hairu]

入る

中文:
拼音:

中文:步入
拼音:bùrù

中文:
拼音:zuān

中文:
拼音:shǔ

中文:
拼音:jìn

中文:进入
拼音:jìnrù
解説(ある場所・範囲・時間に)入る

中文:
拼音:jìn
解説(外から中に)入る

中文:
拼音:jìn
解説(組織・団体に)入る

中文:入院
拼音:rù yuàn
解説(養老院などに)入る

中文:转入
拼音:zhuǎnrù
解説(ある状態から別の状態へ)入る

中文:
拼音:liè
解説(…の順位・部類に)入る

中文:列入
拼音:lièrù
解説(…の順位・部類に)入る



入る

读成:いる

中文:得到,取得,到手,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入る的概念说明:
用日语解释:射止める[イトメ・ル]
狙っていたものを手に入れる
用中文解释:得到,获得,到手,取得
得到渴望已久的东西
用英语解释:obtain
to obtain something desired

入る

读成:いる

中文:用心周到,注意,一丝不苟
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

中文:用心
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文

中文:准备周密
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

入る的概念说明:
用日语解释:入る[イ・ル]
念が入る
用中文解释:用心周到,一丝不苟,准备周密,小心
用心周到,一丝不苟,准备周密

入る

读成:いる

中文:一心一意,全神贯注
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:被吸引
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

入る的概念说明:
用日语解释:入る[イ・ル]
物事に身が入る
用中文解释:全神贯注,一心一意,被吸引
对事物全神贯注,对某事物感兴趣

入る

读成:はいる

中文:包含
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

入る的概念说明:
用日语解释:含有する[ガンユウ・スル]
含有する
用中文解释:含有
含有
用英语解释:include
to include

入る

读成:いる

中文:领会,领悟,明白,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入る的概念说明:
用日语解释:知覚する[チカク・スル]
感じとって知る
用中文解释:理解,认识,察觉
通过感觉意识到
用英语解释:feel
to realize something by feeling

入る

读成:いる

中文:成熟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

入る的概念说明:
用日语解释:円熟する[エンジュク・スル]
物事が円熟すること
用中文解释:成熟,长成熟
事情或条件成熟
用英语解释:mature
of something, the condition of being mature

入る

读成:はいる,いる

中文:进去,入,进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入る的概念说明:
用日语解释:入る[ハイ・ル]
ある場所の中に入る
用中文解释:进入,入,进去
进入某场所之中
进入
进入某个场所
用英语解释:enter
to enter a place

入る

读成:いる

中文:全心的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:热忱地,热情地,深深地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

入る的概念说明:
用中文解释:全心的,热忱地,热情地,深深地
深深地

入る

读成:いる

中文:进入,置身,涉足
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入る的概念说明:
用日语解释:入る[イ・ル]
(ある世界に)身を置く
用中文解释:置身(于某处),涉足,进入(某领域)
置身于某一环境,进入(某领域)

入る

读成:いる

中文:没入,沉入,隐入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:西下
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

入る的概念说明:
用日语解释:入る[イ・ル]
太陽や月が西に入る
用中文解释:没入,沉入,隐入,西下
太阳或月亮没入西方(西下)

入る

读成:いる

中文:裂开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:出现裂纹
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

入る的概念说明:
用日语解释:入る[イ・ル]
ひびが入る
用中文解释:裂开,出现裂纹
裂开,出现裂纹
用英语解释:craze
to crack

索引トップ用語の索引ランキング

大学に入る

上大学。 - 

審議に入る

进入审议。 - 

川に入る

流入河川。 -