读成:まさる
中文:优于,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凌ぐ[シノ・グ] 他を押さえて優位に立つ |
用中文解释: | 胜过 压住他人处于优势地位 |
用英语解释: | surpass to be superior to others |
读成:まさる
中文:逐渐增多,逐渐增加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:越来越大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
读成:まさる
中文:超过,强过,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優る[マサ・ル] 後から進んできて前の者を追い抜くこと |
用英语解释: | better to be superior over to other things or people |
读成:まさる
中文:超越,胜出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:优秀
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優れる[スグレ・ル] 他と比較してこえすぐれる |
用中文解释: | 优秀,卓越 与别的相比优秀 |
用英语解释: | excel to excel in comparison with something, someone |
この一意性が、Costasアレイが規則的なパターンに優る利点である。
这种独特性性质是 Costas阵列相比规则模式具有的优点。
本発明は、サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちのいずれか1つとの間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、公知のそのような方法に優る利点を有する方法を提供しようとするものである。
本发明试图提供一种方法,用于在移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个之间通信,并且该方法优于已知的这种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集