中文:足
拼音:zú
解説(一定の数量・程度に達して)優に
读成:ゆうに
中文:足有,足够
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:足足
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:十足
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たっぷりだ[タップリ・ダ] 十分に余裕があるさま |
用中文解释: | 足够,足有,十足,足足 有充足的富余 |
读成:ゆうに
中文:十足
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:容易地,不费力地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 円滑だ[エンカツ・ダ] すらすらと物事が進むさま |
用中文解释: | 顺利的 形容事情顺利进行的样子 |
用英语解释: | smoothly the condition of making smooth progress |
读成:ゆうに
中文:简单
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:轻而易举
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 容易だ[ヨウイ・ダ] たやすく簡単にできるさま |
用中文解释: | 容易,轻而易举 能很容易简单地办到 |
用英语解释: | easy the quality of being easy to do |
读成:ゆうに
中文:安详端庄,温文尔雅
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優に[ユウニ] 心情やふるまいなどが上品で奥ゆかしい様子 |
女優になりたい。
我想当女演员。 -
なぜ女優になったのですか?
你为什么当了女演员呢? -
でも彼は俳優になりたかった。
但是他想成为演员。 -