日语在线翻译

[あし] [asi]

拼音:

付属形態素


1

(‘脚’と‘腿’を合わせた)足.⇒赤足 chìzú ,画蛇添足 huà shé tiān zú


2

(器物の)脚.⇒鼎足 dǐngzú


3

(比喩的に)足.⇒失足 shī//zú



拼音:

1

形容詞 十分である,満ち足りている,足りている.⇒不足 bùzú ,充足 chōngzú ,富足 fùzú ,十足 shízú 1,酒足饭饱 jiǔ zú fàn bǎo


用例
  • 大家的劲头很足。〔述〕=皆のやる気は十分である.
  • 她长 zhǎng 得不怎么漂亮,但魅力还是挺足的。=彼女はそれほど美人ではないが,なかなか魅力たっぷりである.

2

付属形態素 完全である.⇒十足 shízú 2.


3

副詞 (一定の数量・程度に達して)十分に,たっぷりと,優に.


用例
  • 足有中学程度。=中学生の程度には十分に達している.
  • 路上足足走了两个钟头。=途中たっぷり2時間は歩いた.
  • 从这里到邮局足有二里。=ここから郵便局まで,優に1キロはある.
  • 有三小时足能做完。=3時間あれば十分やり終えられる.

4

付属形態素 (多く否定の形で用い)…するに足る,…に値する.⇒不足 bùzú ,微不足道 wēi bù zú dào



中文:
拼音:

中文:
拼音:zhǐ

中文:腿子
拼音:tuǐzi

中文:
拼音:zhuǎr
解説(小動物の)足

中文:
拼音:zhǎo
解説(鳥獣の)足

中文:
拼音:
解説(比喩的に)足

中文:
拼音:zhuǎr
解説(器物の)足

中文:
拼音:jiǎo
解説(動物の)足

中文:
拼音:tuǐ
解説(人間・動物の足首からももまでの部分)足

中文:脚丫子
拼音:jiǎoyāzi
解説(足首からつま先までを指し)足

中文:
拼音:liǎng
解説(履物を数える)足

中文:
拼音:jiǎo
解説(足首からつま先までの部分)足



中文:

索引トップ用語の索引ランキング

读成:あし

中文:金钱
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:金[カネ]
金銭
用中文解释:金钱
金钱
用英语解释:sponduliks
money

读成:あし

中文:去,来往,来
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
訪れること
用中文解释:来,去
来,去,到某地访问

读成:あし

中文:天气
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:天气情况
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

足的概念说明:
用日语解释:日和[ヒヨリ]
気象の状態
用中文解释:天气情况
天气情况,气象的状态

读成:あし

中文:交通工具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
交通機関による移動の手段
用中文解释:交通工具
用交通工具作移动手段

读成:あし

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
人体の足首から先の部分
用中文解释:(人体的部位)脚
从人体的脚踝到脚趾尖部位
用英语解释:pettitoes
of a human body, a foot

读成:あし

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
足という,漢字の構成部分
用中文解释:
称作足字的汉字的组成部分

读成:あし

中文:行踪,踪迹
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
犯罪者などの移動した経路
用中文解释:踪迹
(罪犯等的)移动(逃跑)的路径;(罪犯等的)行踪

形容詞

日本語訳足りる,足る
対訳の関係完全同義関係

足的概念说明:
用日语解释:足る[タ・ル]
数量や分量などが必要なだけある
用中文解释:足,够
数量或分量等够需要
用英语解释:suffice
to be enough

形容詞

日本語訳たらふく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳鱈腹
対訳の関係部分同義関係

足的概念说明:
用日语解释:たらふく[タラフク]
腹いっぱい
用中文解释:(吃)饱,(喝)足,饱饱的
肚子饱了

形容詞

日本語訳鱈腹
対訳の関係完全同義関係

足的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

读成:そく

中文:一对
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一双
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

足的概念说明:
用日语解释:一対[イッツイ]
一対
用中文解释:一双
一双
用英语解释:duo
one pair

读成:あし

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
人の足
用中文解释:
人的腿(身体的一部位)
用英语解释:leg
a human leg

读成:あし

中文:
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:末端,边缘
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:端[ハシ]
中心から最も距離がはなれているところ
用中文解释:边,缘
离中心距离最远的点或末端
用英语解释:end
the point or end farthest away from the main part

读成:あし

中文:走,步行
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:歩く[アル・ク]
足を使って歩く
用中文解释:走;步行
使用脚行走;步行
用英语解释:walk
to walk on foot

读成:あし

中文:欠缺
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

中文:不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:欠ける[カケ・ル]
欠けて不足すること
用中文解释:不足,欠缺
不足;欠缺;短缺的东西
用英语解释:lack
to lack something

读成:あし

中文:商品的销路
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
商品の売れ行き
用中文解释:商品的销路
商品的销路

读成:あし

中文:交点
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

足的概念说明:
用日语解释:足[アシ]
(数学で)線と線が交わる所
用中文解释:(数学)焦点
(数学)线与线的交点

读成:あし

中文:腿儿
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:底部,下部
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

足的概念说明:
用日语解释:下部[カブ]
物の下の部分
用中文解释:(器物的)腿儿,下部
(器物的)腿儿,下部
用英语解释:bottom
the bottom, top, upper, lower part (the lower part of something)

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
日本語訳

读成: そく
中文: 腿、手爪、足、脚爪

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 pedes、foot

索引トップ用語の索引ランキング

中文:
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/04/07 08:13 UTC 版)

 ローマ字表記
【標準中国語】
拼音:jù (ju4), zú (zu2)
ウェード式chü4, tsu2
【広東語】
イェール式juk1



索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
tsjowk/*tsok {*[ts]ok}/sufficient
tsjowk/*tsok {*[ts]ok}/foot

 
国语/普通话
汉语拼音
注音符号 ㄗㄨˊㄐㄩˋ
国际音标
通用拼音 jiù
粤语广州话
粤拼 zeoi3zuk1
耶鲁拼音 jeuijūk
国际音标
广州话拼音 zêu³zug¹
黄锡凌拼音 ¯dzeueˈdzuk
吴语上海话
国际音标

名詞

  1. 人體下肢的總稱。
  2. 動物的下肢。
  3. 器物下面支撐的部分。

Open book 01.png 動詞

  1. 踏。
  2. 滿足、使滿足。
  3. 停止、止息。

Open book 01.png 形容詞

  1. 夠量的、不缺乏的。
  2. 富裕。

副詞

  1. 整整地、完全地。
  2. 堪、可以。
  3. 值得。

翻譯

翻譯
  • 英语:foot; attain, satisfy, enough

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/足

索引トップ用語の索引ランキング

睡眠不

寝不です。 - 

我睡眠不

寝不です。 - 

很满

です。 -