读成:ひがめ
中文:斜眼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:斜视
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜眼[シャガン] 両方の視線が一致せず,一方が別の方を向いている目 |
用中文解释: | 斜眼,斜视 两方的视线不一致,一方向别的方向倾斜的眼睛 |
用英语解释: | squint a disorder of the eye muscles that causes one eye to turn inward, called {strabismus} |
读成:ひがめ
中文:误解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:错误的想法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間違[マチガイ] あやまち |
用中文解释: | 错误,过失 错误 |
用英语解释: | mistake a mistake |
读成:ひがめ
中文:误判
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:判断错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:判断不公
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ミスジャッジ[ミスジャッジ] 審判が判定を誤ること |
用中文解释: | 判断错误;误判断 裁判做出错误判断 |
用英语解释: | misjudge to misjudge |
读成:ひがめ
中文:看错,误会
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひが目[ヒガメ] 見まちがうこと |
用中文解释: | 看错,误会 看错 |