形容詞 傲慢である,不遜である.
读成:きょごう
中文:骄傲,傲慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度が驕りたかぶっていること |
用中文解释: | 傲慢 态度骄傲而自负 |
用英语解释: | haughtiness the state of being haughty and arrogant |
日本語訳倨傲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢さ[ゴウマンサ] お高くとまっていること |
用中文解释: | 傲慢 傲慢的 |
读成:きょごう
中文:妄自尊大,旁若无人,傲慢无礼
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傲慢さ[ゴウマンサ] 横柄なこと |
用中文解释: | 傲慢 傲慢无礼 |
用英语解释: | arrogance of a person's behavior, the condition of being haughty |
读成:きょごう
中文:侮慢
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:自负
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傲り[オゴリ] おごり高ぶって,他人に対して偉そうにふるまったり,いばった口をきいたりして,わがままにふるまうこと |
用中文解释: | 骄傲;自大 骄傲自满,对他人摆出一副了不起的样子,或自吹自擂,任性妄为 |
用英语解释: | arrogance to be selfish and show pride and self-importance in a way that is rude and disrespectful |
读成:きょごう
中文:倨傲,傲慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢さ[ゴウマンサ] お高くとまっていること |
用中文解释: | 傲慢 傲慢的 |
日本語訳傲岸だ,傲然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自惚れる[ウヌボレ・ル] 思い上がって偉そうな態度をとるさま |
用中文解释: | 自负,骄傲自大 骄傲自大而又摆出自以为是的态度的样子 |
用英语解释: | stuck-up being conceited and assuming an air of self-importance |
日本語訳驕傲
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度が驕りたかぶっていること |
用中文解释: | 傲慢 态度傲慢自高自大 |
用英语解释: | haughtiness the state of being haughty and arrogant |
日本語訳傲岸だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 態度が横柄なさま |
用中文解释: | 傲慢,骄傲 态度傲慢的样子 |
用英语解释: | high-handed of a person's manner, the state of being haughty |
日本語訳傲然たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳傲慢だ,驕傲だ,驕慢だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傲慢だ[ゴウマン・ダ] 思い上がって,相手を馬鹿にしたようす |
用中文解释: | 傲慢 骄傲自大,瞧不起对方的情形 |
傲慢,骄傲 骄傲自大,轻视对方的样子 | |
用英语解释: | standoffish of a person, the state of being arrogant and condescending |
日本語訳倨傲だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倨傲だ[キョゴウ・ダ] 自分が偉いと思って態度が他人を見下している |
他摆出了一副倨傲的架势。
彼は不遜な態度を取った. - 白水社 中国語辞典
他待人非常谦恭有礼,从不倨傲。
彼は人の応待がとても謙虚で礼儀正しく,これまで傲慢であったことがない. - 白水社 中国語辞典