日本語訳えげつなさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嫌らしさ[イヤラシサ] 物事が不自然で,不快な感じがする程度 |
用中文解释: | 令人讨厌的程度 事物感到不自然,感觉不快的程度 |
日本語訳忌まわしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌まわしげだ[イマワシゲ・ダ] 縁起が悪くていやだと感じている様子であるさま |
日本語訳憎らしげだ,憎々しげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憎らしい[ニクラシ・イ] 憎いという気持ちを起こさせるさま |
用中文解释: | 可憎的 使产生憎恨心情的情形 |
用英语解释: | damnable liable for or deserving condemnation |
是个说令人讨厌的话的人呢。
憎らしいことを言う人ね。 -
我能说令人讨厌的话吗?
嫌な話をしてもいいですか。 -
今天天气很令人讨厌呢。
今日は嫌な天気です。 -