日本語訳ショッキングだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ショッキングだ[ショッキング・ダ] はっとさせるようなさま |
用英语解释: | shocking a shocking situation |
日本語訳無気味,不気味
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不気味さ[ブキミサ] 気味が悪いこと |
用中文解释: | 令人害怕,(不由得)令人毛骨悚然 可怕 |
令人毛骨悚然,令人害怕 可怕 | |
用英语解释: | spookiness the state of being weird |
日本語訳無気味だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気味悪い[キミワル・イ] 気持ちが悪いさま |
用中文解释: | 毛骨悚然的 心情不好的样子 |
日本語訳不気味がる,無気味がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不気味がる[ブキミガ・ル] 不気味に思う |
用中文解释: | 令人毛骨悚然,神秘 感觉离奇的 |
放学后的教室令人毛骨悚然啊。
放課後の教室とか不気味ですよね。 -
那真是令人毛骨悚然的新闻。
それは本当にぞっとさせるニュースだった。 -
土匪的凶暴令人毛骨悚然。
土匪の凶暴さには身の毛もよだつような気持ちにさせられる. - 白水社 中国語辞典