读成:きみわるさ
中文:可怕的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気味悪さ[キミワルサ] 不安で恐ろしい程度 |
用中文解释: | 可怕,可怖,令人毛骨悚然 不安而且害怕的程度 |
读成:きみわるさ
中文:令人不快的,令人作呕的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気味悪さ[キミワルサ] 気持ちが悪い程度 |
用中文解释: | 令人不快的,令人作呕的 心情不愉快的程度 |
读成:きみわるさ
中文:可怕的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きみ悪さ[キミワルサ] 不安で恐ろしいこと |
读成:きみわるさ
中文:令人毛骨悚然的,令人害怕的
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不気味さ[ブキミサ] 気味が悪いこと |
用中文解释: | 令人毛骨悚然的,令人害怕的 令人毛骨悚然的 |
用英语解释: | spookiness the state of being weird |
なぜなら、君の態度が悪いからさ。
要说原因,是因为你的态度恶劣。 -
君はこの悪人が人騒がせな悪巧みをするのに用心しなければならない.
你可得提防这个坏骨头冒坏水儿。 - 白水社 中国語辞典
彼女に招待されているのに行かないで,君はそれで悪いと思わないのか?
她请客你不去,你磨得开吗? - 白水社 中国語辞典