读成:つく
中文:附加,附到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] (主たるものに)付加される |
读成:つく
中文:安装,供给
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] 設備が備わる |
读成:づく
中文:着迷,沉迷
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:づく
中文:附着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:づく
中文:达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:变成
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | なる[ナ・ル] ある状態になる |
用中文解释: | 变成 变成某种状态 |
用英语解释: | become to become a certain condition |
读成:つく
中文:粘附,粘住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] 物の表面に他の物が付着する |
读成:つく
中文:嗅到,听到,注意到,看见
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] (目や耳などに)とらえられる |
读成:つく
中文:顺着,沿着
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] (長く続くものに)沿う |
读成:つく
中文:靠近
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] そばに寄る |
读成:つく
中文:伴随,跟着,跟随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] 後ろに続く |
读成:つく
中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] ものごとを定める |
读成:つく
中文:附着,沾上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] (物が身に)まといつく |
读成:つく
中文:通,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付く[ツ・ク] あるものが他のところに及ぶ |
追い付く
追赶 -
物心が付く
懂事 -
雀に近付く。
靠近麻雀。 -