日语在线翻译

缠绕

缠绕

拼音:chánrào

(以前は chánrǎo動詞


1

巻く,巻きつく.


用例
  • 大树上缠绕着藤萝。〔主(場所)+缠绕+目〕=大木にフジが巻きついている.

2

つきまとう,悩ます.


用例
  • 杂事一直缠绕着我。〔+目〕=雑用がたえず私を悩ます.
  • 让那件事缠绕住了。〔‘让’+名+缠绕+結補〕=あの事が足手まといになった.


缠绕

動詞

日本語訳廻旋する,回旋する
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:回転する[カイテン・スル]
物がくるくる回る
用中文解释:旋转
物体一圈圈地盘绕
旋转,缠绕
物体一圈圈地盘绕
用英语解释:spin
of a thing, to rotate

缠绕

動詞

日本語訳絡み合う
対訳の関係部分同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:絡み合う[カラミア・ウ]
互いに巻きつく

缠绕

動詞

日本語訳絡みあい,絡合い,絡み,絡み合い
対訳の関係部分同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:からみ合い[カラミアイ]
互いに巻きつくこと
用中文解释:缠绕;缠着;绊住
相互缠绕
用英语解释:entwinement
the act of intertwining

缠绕

動詞

日本語訳纒繞する
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:纒繞する[テンジョウ・スル]
他のものにからまりつく
用英语解释:creep
to grow along-side of something by twining

缠绕

動詞

日本語訳纏わる,纏綿する,縺れる
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:纏綿する[テンメン・スル]
からみつく
用中文解释:缠绕,纠缠
缠绕,纠缠
缠绕,纠缠
纠缠,缠绕
用英语解释:snarl
to get entangled

缠绕

動詞

日本語訳まとい付く,纒着する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳絡まる,絡み付く
対訳の関係部分同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:絡み付く[カラミツ・ク]
巻いて他の物に回りにつく
用中文解释:缠上,绊住,卷上,绕上
缠绕在其他物体上
缠绕;缠着;绊住
卷到达周围其他的东西
用英语解释:entwine
to twist around and stick to something else

缠绕

動詞

日本語訳引っ絡める,絡ます,からみ付ける,絡み付ける,絡みつける,絡付ける
対訳の関係部分同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:絡める[カラメ・ル]
巻きつける
用中文解释:缠上
缠绕
缠绕
缠绕

缠绕

動詞

日本語訳巻き付く,巻付く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳巻きつく
対訳の関係部分同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:巻きつく[マキツ・ク]
巻いて他のものにつく
用中文解释:卷住;套住;裹上
卷在其他物品上
用英语解释:coil
to coil a thing around something

缠绕

動詞

日本語訳繰る
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:繰る[ク・ル]
糸のようなものを引き出して巻きとる

缠绕

動詞

日本語訳入り込む
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:入り込む[イリコ・ム]
物事が複雑にからみあっている
用中文解释:复杂,缠绕,相互缠绕
事物复杂地相互缠绕在一起
用英语解释:complicated
complexity of matter (be complicated, be complex: of content of matter)

缠绕

動詞

日本語訳纒着する
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:しがみ付く[シガミツ・ク]
しがみつく
用中文解释:纠缠住
纠缠住
用英语解释:cling to
to cling to something

缠绕

動詞

日本語訳纏わる,纏い付く,まつわり付く,付纏う,纏わりつく,纏わり付く,纏り付く,纏いつく,纏付く
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:付きまとう[ツキマト・ウ]
いつまでも離れずに付きまとう
用中文解释:纠缠
任何时候都不离开地跟着

缠绕

動詞

日本語訳まつわり付く,纏わりつく,纏わり付く,纏り付く
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:まつわり付く[マツワリツ・ク]
耳や脳裏に纏わり付く

缠绕

動詞

日本語訳捲き付ける,巻きつける,捲付ける,巻き付ける,巻付ける
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:巻きつける[マキツケ・ル]
(物に)巻いてくっつける
用中文解释:缠绕,缠上,卷住,套住
(在物体上)缠绕
缠上,缠绕,卷紧
在物体上一层一层缠紧
缠上,缠绕,卷住
在物体上一层一层缠紧
用英语解释:wind
to wind a thing around an object

缠绕

動詞

日本語訳捲く
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:捲く[マ・ク]
(長い物を他の物のまわりに)巻く

缠绕

動詞

日本語訳巻く
対訳の関係部分同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:巻く[マ・ク]
(物を)円くねじりながら回す

缠绕

動詞

日本語訳組合さる
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:組み合わさる[クミアワサ・ル]
(複数の物が)互いにからみ合わさる
用中文解释:交织,缠绕,组合
(很多物体)相互缠绕在一起

缠绕

動詞

日本語訳引っ絡まる,引っからまる,引絡まる
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:引っからまる[ヒッカラマ・ル]
物の回りに長い物が引っ絡まる

缠绕

動詞

日本語訳こぐらかる
対訳の関係完全同義関係

缠绕的概念说明:
用日语解释:こぐらかる[コグラカ・ル]
(細長い物が)からまってもつれる

索引トップ用語の索引ランキング

缠绕

拼音: chán rào
日本語訳 ラップ、ワインドアップ、ラップ仕上、まき付け

索引トップ用語の索引ランキング

缠绕

拼音: chán rào
英語訳 wrap

索引トップ用語の索引ランキング

大树上缠绕着藤萝。

大木にフジが巻きついている. - 白水社 中国語辞典

杂事一直缠绕着我。

雑用がたえず私を悩ます. - 白水社 中国語辞典

让那件事缠绕住了。

あの事が足手まといになった. - 白水社 中国語辞典