读成:しきり
中文:摆架势
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕切り[シキリ] 相撲における立合いのかまえ |
用中文解释: | 摆架势 相扑比赛中准备交手的架势 |
读成:しきり
中文:清账,结账,结算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:决算
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:清算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕切り[シキリ] 帳簿を決算すること |
用中文解释: | 结算,结账,清账,清算,决算 决算帐目 |
用英语解释: | invoice the settlement of accounts |
读成:しきり
中文:间隔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕切り[シキリ] しきり |
用中文解释: | 隔开,间隔 分开,隔开 |
用英语解释: | partition something that divides space |
读成:しきり
中文:间隔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:割开,隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕切る[シキ・ル] 部屋を仕切る |
用中文解释: | 间隔,隔开 间隔房间 |
读成:しきり
中文:结算款项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕切り金[シキリキン] (取引きの決算で)売り主が受け取る金 |
用中文解释: | 结算款项 (交易结算中)卖主接受的金钱 |
仕切りの内側
隔板的内侧 -
仕切りがあるのですか?
有间隔吗? -
仕切り帳,伝票のつづり.
发票本 - 白水社 中国語辞典