日本語訳精察する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精察する[セイサツ・スル] 精密に観察する |
用英语解释: | study to examine carefully |
日本語訳三思する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熟思する[ジュクシ・スル] いろいろと思案する |
用中文解释: | 熟虑,再三考虑 再三考虑 |
日本語訳惟みる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熟察する[ジュクサツ・スル] よく考え判断する |
用中文解释: | 深思熟虑,仔细思考,思量 仔细考虑后做判断 |
日本語訳思ん量り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 深慮[シンリョ] 思慮分別 |
用中文解释: | 深思熟虑,深谋远虑 慎重思考,仔细考虑 |
日本語訳細思
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細思[サイシ] 細かい考え |
我会仔细考虑的。
熟考します。 -
要仔细考虑,不要随便回答。
よく考えなさい,いい加減に答えてはいけない. - 白水社 中国語辞典
我们有仔细考虑这个题目的必要。
私たちはこのテーマをじっくり考える必要があります。 -