((成語)) (人間の顔をしているが心は野獣である→)(人の心情・行為が下劣であることを指し)人の皮をかぶった獣,凶悪で残虐である.≒衣冠禽兽.
日本語訳人面獣心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人面獣心[ジンメンジュウシン] 義理人情をわきまえず冷酷である人 |
用中文解释: | 人面兽心 不顾情分冷酷的人 |
日本語訳情ごかし,情けごかし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情けごかし[ナサケゴカシ] 表面は情け深そうにして,自分の利益を図ること |
用中文解释: | 假仁慈 表面上装仁慈,(实际上)谋求自己的利益 |
日本語訳人面獣心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厳格[ゲンカク] 他に対して厳格であること |
用中文解释: | 严格,严厉 指对他人残忍 |
用英语解释: | stern the quality or characteristic of being strict with others |
日本語訳人面獣心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪逆無道[アクギャクムドウ] 相手に対して残忍で,無道であること |
用中文解释: | 暴虐无道 对对方残忍而惨无人道 |
用英语解释: | inhumanity of a person, the state of being brutal and inhumane towards others |
日本語訳人でなし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不深切
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 人でなし[ヒトデナシ] 人間らしい心をもたないこと |
用中文解释: | 人面兽心;畜生;不是人;无人性 没有人性 |
不是人,无人性 指没有人性 | |
用英语解释: | impersonality the state of being cruel or brutish |
衣冠禽兽((成語))
(服を着て帽子をかぶった畜生→)人の皮をかぶった獣.≒人面兽心. - 白水社 中国語辞典
衣冠禽兽((成語))
(服を着て帽子をかぶった畜生→)人の皮をかぶった獣.≒人面兽心. - 白水社 中国語辞典